Primera presentación
Las presentaciones en la universidad en la que me
encuentro actualmente no son tan diferentes a las que he visto en las aulas de
la facultad. Al igual que en la carrera muchas presentaciones son acerca de
alguna lectura sobre algún tema y autor en específico.
En esta semana me tocó exponer una lectura junto con
otros compañeros que al igual que yo están de intercambio y que por lo tanto el
alemán no es su lengua materna. Desafortunadamente escogimos un texto y un
autor que no fueron nada sencillos de comprender ya que en la lectura se
hablaba de diferentes elementos conceptuales que integran al Estado westfaliano.
Lo más complejo de la exposición fue que primero
tuvimos que leer la lectura en inglés, comprenderla en español y posteriormente
hacer su respectiva traducción al alemán para de esta forma poder presentarla
ante la clase. Afortunadamente tuve la ayuda de mi casera quien me tradujo
algunos conceptos del inglés al alemán, de igual forma una amiga alemana que
habla español me apoyó también en la traducción del texto y en mi preparación
de éste.
Finalmente a la hora de presentar el texto en la
clase nos pusimos un poco nerviosos, sin embargo, habíamos estudiado bastante y
memorizado varias cosas en alemán para que la explicación de los principales
elementos de la lectura salieran bien. Cuando terminamos dicha exposición un
par de compañeros alemanes nos felicitaron por haberla hecho bien, lo cual nos
sorprendió pero nos llenó de alegría.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario